(Copertina) Di Donald Roller Wilson (Interno sinistro dell’LP) (Interno destro dell’LP) (Retro dell’LP) Foto di Steve Schapiro

Materiale attinente:

English Español Français Italiano Español Français

A loro o a noi

Them or us

 

  1 Più sei vicina [Earl Lewis, Bobby Robinson]   1 The closer you are
  2 In Francia   2 In France
  3 Ya Hozna   3 Ya Hozna
  4 Sharleena   4 Sharleena
  5 Calzature sinistre II   5 Sinister footwear II
  6 Il divorzio del camionista   6 Truck driver divorce
  7 La sculacciata a Steve   7 Stevie’s spanking
  8 Bimba, levati la dentiera   8 Baby, take your teeth out
  9 Il pollo di Marque Coy   9 Marque-son’s chicken
10 Il pianeta dei miei sogni 10 Planet of my dreams
11 Vieni nel mio video 11 Be in my video
12 A loro o a noi 12 Them or us {Black page}
13 Rane con labbrucce sporche [Frank Zappa, Ahmet Zappa] 13 Frogs with dirty little lips
14 Palo della fustigazione [Gregg Allman] 14 Whipping post

 

Tutte le composizioni sono di Frank Zappa, tranne dove specificato.


1. Più sei vicina

1. The closer you are

English Español Français Italiano Español Français
Più sei vicina [FZ] The closer you are
E più luccicano le stelle nel cielo The brighter the stars in the sky
E mi rendo conto, angelo And, darling, I realize
Che tu sei Quella Giusta nella mia vita That you’re The One in my life
  Oh oh
 
Ho un tuffo al cuore My heart skips a beat
Ogni volta che tu ed io ci stiamo per incontrare Every time you and I meet
Mia vita, mio amore, mia cara, non posso frenare My life, my love, my dear, I can’t defeat
Questo anelito dal profondo del mio cuore This yearning deep in my heart
Di avere soltanto te To have only you
 
La prima volta che ti ho incontrata When I first saw you
Ti ho adorata I did adore you
Per i tuoi modi affettuosi And all your loving ways
I tuoi modi affettuosi Your loving ways
Ma poi te ne sei voluta andare But then you went away
Ma adesso sei tornata per restare But now you’re back to stay
E il mio amore per te acquista ogni giorno più vigore And my love for you grows stronger every DAY-AHHH WAY-AHHH WAY
 
Più sei vicina The closer you are
E più luccicano le fiamme nel mio cuore The brighter the flames in my heart
E non ci separeremo mai, amore And, darling, we’ll never part
Rimarremo sempre innamorati We’ll always be in love
Rimarremo sempre innamorati We’ll always be in love
[Ripete] [Repeat]

2. In Francia

2. In France

English Español Français Italiano Español Français
Hmm-hmm, sì [Johnny Watson] Mm-hmm, yeah
 
Là, là, laggiù Down, down, down in
Là, là, laggiù Down, down, down in
Là, là, laggiù Down, down, down in
Là, là, laggiù Down, down, down in
 
Suoniamo in un tendone We’re playin’ in a tent
Là, là, laggiù Down, down, down in
Per pagare la pigione It’s payin’ the rent
Là, là, laggiù Down, down, down in
Quando ti ciuli una borghese If you pooch a civilian
Là, là, laggiù Down, down, down in
È un successone It’s a major event
Là, là, laggiù Down, down, down in
 
Laggiù in Francia Down in France
Hai sentito dove si trova? Did you hear where that’s located?
Laggiù Way down
Ho detto, in Francia I say in France
Sì, ehi, è la prima volta che si sente qualcosa come… Yeah, hey, it’s the first time you hear som’thn’ like…
Lontano, laggiù Way on down
E dopo odora And then it smells
Lontano, laggiù Way on down
Ah, laggiù in Francia Uh, down in France
Non è fantastico? Ascolta… Ain’t that som’thn’? Listen…
 
Secondo me le ragazze sono tutte salate I say the girls is all salty
Là, là, laggiù Down, down, down in
E i ragazzi sono tutti zuccherati An’ the boys is all sweet
Là, là, laggiù Down, down, down in
Secondo me il cibo non è malaccio I said the food ain’t too shabby
Là, là, laggiù Down, down, down in
E pisciano per strada indisturbati An’ they piss in the street
Là, là, laggiù Down, down, down in
 
Laggiù in Francia Down in France
Non fa freddo? Ain’t that cold?
Laggiù Way down
Ah, sai, laggiù in Francia Hah, say down in France
Senti, senti, sai una cosa? Io… Io li ho visti camminare, era… era… Now, now, you know what? I… I saw ‘em walkin’, it wou it would…
Lontano, laggiù Way on down
E l’hanno proprio detto And did they say it
Lontano, laggiù Way on down
Ah, laggiù in Francia Uh, down in France
Alla francese Under France
Oh sì, da non crederci Oh yeah, now you won’t believe it
 
Hanno delle malattie They got the diseases
Malattie Disea-seases
Assurde Like you ain’t never seen
Malattie Disea-seases

Ho detto che fanno un pompino misterioso
I said they got a mystery blow job
Malattie Disea-seases
Che, il Pietro, te lo fa diventare verde Turn your peter green
Malattie Disea-seases
 
Laggiù in Francia Down in France
Non è fantastico? Ain’t that somethin’?
Laggiù Way down
Senti, laggiù in Francia Say down in France
Senti, ho visto il colore, era proprio come se… Say, look, I saw the color, i i it looks just like i it was…
Lontano, laggiù Way on down
E dopo si è scoperto And then it turned
Lontano, laggiù Way on down
Che era alla francese That was under France
Oh sì, era… ascolta… guarda! Oh yes, it would… listen… look!
 
Prendono il caffè They got some coffee
Caffè Co-co-coffee
Mangiandolo fino in fondo alla tazza Eatin’ right through the cup
Caffè Co-co-coffee
E quando vai a fare la cacca An’ when you go ka-ka
Caffè Co-co-coffee
Ti fanno stare in piedi, porca pupazza They make you stand up
Caffè Co-co-coffee
 
Laggiù in Francia Down in France
È lì che si trova That’s where it’s located
Laggiù Way down
Ah, laggiù in Francia Uh, down in France
Ascolta, una volta ho fatto la cacca e dopo l’ho sentito No-now listen, I ka-ka one time and then I heard it
Lontano, laggiù Way on down
E dopo sono andato… And then I went…
Lontano, laggiù Way on down
È successo laggiù in Francia That was down in France
Alla francese Under France
 
Adesso ascolta… Now listen…
Se non stai attento If you’re not careful
Attento Care-care-careful
Si attaccherà alle guance / chiappe tue It’ll stick to your cheeks
Attento Care-care-careful
Odorerai come un nativo You’ll smell like a native
Attento Care-care-careful
Per una settimana o due For a couple of weeks
Attento Care-care-careful
 
Laggiù in Francia Down in France
Uh, qualcosa che odora, mi sa Ooh, somethin’ smellin’, I guess
Laggiù Way down
Laggiù in Francia Down in France
È lì che si trovava, ascolta, io… io l’ho annusata, era… That’s where it were, listen, I… I smelled it, it went…
Lontano, laggiù Way on down
E dopo odorava come di… And then it smelled like…
Lontano, laggiù Way on down
È successo laggiù in Francia That was down in France
Alla francese Under France
Uh, annusala davanti a lui Ooh, smell it in front of him
 
Oh, annusa la tua armonica, dài, annusala, figlio Oh, smell your harmonica, go on, smell it, son
Ah-ha Uh-huh
Tappati il naso Hold your nose
Ah-ha, stanno venendo a prendere anche te Uh-huh, they’re comin’ too after you
 
Adesso non vediamo l’ora Now we cannot wait
Vediamo l’ora, vediamo l’ora, vediamo l’ora Wait, wait waiting
Di tornare Till we go back
Vediamo l’ora, vediamo l’ora, vediamo l’ora Wait, wait waiting

È così eccitante
Gets so exciting
Vediamo l’ora, vediamo l’ora, vediamo l’ora Wait, wait waiting

Quando si vedono i barboncini “reagire”
When the poodles “react”
 
In Francia In France
Ah-ha, tosti Uh-huh, rough
Laggiù in Francia Way down in France
Sto parlando del bau bau, ah-ha, sai, sono… sono tosti I’m talkin’ ‘bout bow-wow, uh-huh, say, they… they’re rough
Lontano, laggiù Way on down
E dopo loro sono come… And then they’re kinda…
Lontano, laggiù Way on down
Non provare mai a farti succhiare il Pietro in Francia Never try to get yo’ peter sucked in France
Grazie… sì… ahi! Merci… oui… OW!

3. Ya Hozna

3. Ya Hozna

English Español Français Italiano Español Français
 
[All’indietro] [Backwards]
Io sono il cielo I am the heaven
Io sono l’acqua I am the water
Io sono la tua fessura Ich bin deine Ritze
Io sono la tua fessura e la tua fenditura Ich bin deine Ritze und Schlitze
Io sono le nuvole I am the clouds
Io sono il Tavolino Cromato Ich bin der Chrome Dinette
Io sono uova di tutti i tipi Ich bin Eier aller Arten
 
Io sono tutti i giorni e tutte le notti Ich bin alle Tage und Nächte
Io sono tutti i giorni e tutte le notti Ich bin alle Tage und Nächte
Io sono ricamato I am embroidered
Io sono la terra sotto le tue rotelle Ich bin der Dreck unter deinen Walzen
(Oh no, frustami, dolcezza!) (Oh no, whip it on me, honey!)
  AIEE-AH!
  AIEE-AH!
Io sono qui Ich bin hier
  AIEE-AH!
Io sono l’artefice di tutte le plissettature Ich bin der Autor aller Felgen
E di tutti i cordoncini damascati Und Damast-Paspeln
Io sono il Tavolino Cromato Ich bin der Chrome Dinette
 
Sei una ragazzina solitaria You’re a lonely little girl
Ma tua madre e tuo padre se ne fregano But your Mommy & your Daddy don’t care
 
Io sono qui Ich bin hier
  AIEE-AH!
E tu sei il mio sofà Und du bist mein Sofa
 
Sei una ragazzina solitaria You’re a lonely little girl
 
Io sono qui Ich bin hier
E tu sei il mio sofà Und du bist mein Sofa
  Yeah-ha-ha-ay
  Yah-ha
Sì, il mio sofà Yeah, my sofa
  Yeah-ha-hey
 
Sono, cioè, ricca [Moon Zappa] I’m like reach
Sono, cioè, un bel niente I’m like squat
Sono, cioè, passaci… I’m like roll…
Ripeto Repeat
Cioè, passaci sopra Like roll over
Cioè, spintone Like thrust
OK, cioè, strappo OK, like pull
OK, cioè, spinta Like push
Sono, cioè… I’m like…
OK, cioè… colpo OK, like… blow
Sono colpo I’m blow
 
Io sono la tua sconcezza segreta Ich bin dein geheimer Schmutz
E le tue monete smarrite Und verlorenes Metallgeld
Monete smarrite! Metallgeld!
  AIEE-AH!
E tu sei il mio sofà Und du bist mein Sofa
Io sono qui Ich bin hier
  AIEE-AH!
 
Non si è mai troppo vecchi [Moon Zappa] You’re never too old
Cioè, colpo Like blow
Sono, cioè, colpo I’m like blow
Sono, cioè, colpo I’m like blow
OK, cioè… OK, like…
 
Io sono qui Ich bin hier
E tu sei il mio sofà Und du bist mein Sofa
  Yeah-ha-ha-ay
  Yah-ha
Sì, il mio sofà Yeah, my sofa
  Yeah-ha-hey
 
Ehi, va bene, più veloce, più veloce [Moon Zappa] Hey, all right, faster, faster
Vai, fallo, fallo, così, sì Go, do it, do it, right, YEAAH
Mi sento bene I’m feelin’ good
E ho un aspetto magnifico An’ I’m lookin’ great

Sì, certo
Yeah, fer sure
Cioè, non scherziamo! Like NO WAY!
 
Io sono qui Ich bin hier
E tu sei il mio sofà Und du bist mein Sofa
  Yeah-ha-ha-ay
  Yah-ha
Sì, il mio sofà Yeah, my sofa
  Yeah-ha-hey
Io sono qui Ich bin hier
E tu sei il mio sofà Und du bist mein Sofa
  Yeah-ha-ha-ay
  Yah-ha
Sì, il mio sofà Yeah, my sofa
  Yeah-ha-hey
 
[Strumentale] [Instrumental]

4. Sharleena

4. Sharleena

English Español Français Italiano Español Français
Sto piangendo, sto piangendo I’m cryin’, I’m cryin’
Piangendo per Sharleena, non lo vedete? Cryin’ for Sharleena, can’t you see?
Ho chiamato tutte le amiche della mia bimba per chiedergli dove fosse andata I called up all my baby’s friends an’ ask’n ‘um where she done went
Sembra però che qui in giro nessuno sappia dov’è la mia Sharleena But nobody ‘round here seems to know where my Sharleena’s been
Dov’è la mia Sharleena Where my Sharleena’s been
 
L’ho amata per dieci lunghi anni Ten long years I’ve been lovin’ her
Dieci lunghi anni, e nel profondo del mio cuore credevo che lei fosse mia Ten long years and I thought deep down in my heart she was mine
L’ho amata per dieci lunghi anni Ten long years I’ve been lovin’ her
Per dieci lunghi anni l’ho chiamata ‘bimba mia’, e adesso non faccio che piangere di malinconia Ten long years I would call her my baby and now I’m always cryin’
 
[Strumentale] [Instrumental]
 
Agh! Ugh!
 
  Cooh!
 
Sarei felicissimo (sarei), sarei felicissimo (sì, sarei) I would be so delighted (I would be), I would be so delighted (yes, I would be)
Se solo la riportassero a casa da me If they would just send her on home to me
 
Sarei felicissimo (io…), sarei felicissimo (sì) I would be so delighted (I…), I would be so delighted (YEAH-HE-EY)
Se solo la riportassero a casa da me If they would just send her on home to me
Riportatemi a casa la mia bimba! Send my baby home to me!
Riportatemi a casa la mia bimba! Send my baby home to me!
Riportatemi a casa la mia bimba! Send my baby home to me!
Riportatemi a casa la mia bimba! Send my baby home to me-ee-ee-ee!

5. Calzature sinistre II

5. Sinister footwear II

English Español Français Italiano Español Français
[Strumentale] [Instrumental]

6. Il divorzio del camionista

6. Truck driver divorce

English Español Français Italiano Español Français
Il divorzio del camionista [FZ] Truck driver divorce
È tristissimo It’s very sad
(Chitarre hawaiane di solito ci piangono sopra) (Steel guitars usually weep all over it)
 
I padroni della strada valorosi e intelligenti con il loro linguaggio segreto The bold & intelligent masters of the road with their Secret Language
E i loro giganteschi And their giant
Abnormi Oversized
Meccanici Mechanical

Cavallucci transcontinentali!
Transcontinental hobby-horse!
 
Il divorzio del camionista Truck driver divorce
È tristissimo It’s very sad

Oh, la moglie!
Oh, the wife!
Oh, i figli! Oh, the kids!
Oh, la cameriera! Oh, the waitress!
Oh, guidare per tutta la notte! Oh, the drive all night!
 
A volte, quando rientri a casa Sometimes when you come home
Qualche brutto figlio di puttana sta cercando di ciularsi la tua morosa del paese Some ugly lookin’ son-of-a-bitch is tryin’ to pooch yer home-town sweetheart
 

Oh, va’ a cavalcare il toro
Oh, go ride the bull
Sì, va’ a cavalcare il toro Yes, go ride the bull
Fallo andare su e giù Make it go up an’ down
E quando cadi, puoi sbattere la faccia sul materasso An’ when you fall off you can eat the mattress
 
Il divorzio del camionista Truck driver divorce
È TRISTISSIMO IT’S VERY SAD
Fatti il culo Bust yer ass
Per consegnare dei fagiolini To deliver some string beans
Consegnare dei fagiolini Deliver some string beans

Consegnare un bel po’ di fagiolini nello Utah!
Deliver a whole bunch of string beans to Utah!
 
[Strumentale] [Instrumental]

7. La sculacciata a Steve

7. Stevie’s spanking

English Español Français Italiano Español Français
Il suo nome è Steve Vai [Bobby Martin] His name is Stevie Vai
Ed è fuori di testa, sai And he’s a crazy guy
Lo scorso novembre, mi ricordo, aveva bisogno di una sculacciata Last November, I recall, he needed a spanking
 
Decise dunque He decided then
Che, se una femmina qualunque A female specimen
Per una notte l’avesse sculacciato, lui si sarebbe eccitato Would be exciting for a night to give him a spanking
 
Laurel era il suo nome Laurel was her name
Arrivò nell’Indiana, a Notre Dame She came to Notre Dame
Proprio l’altro giorno lui mi ha confidato che per quella sculacciata doveva esserle grato He told me just the other day he oughta be thanking her for the spanking
 
Era paffuta e allegra She was large and soft
E gli sparò una sega And she beat him off
Gli fece sbavare sul cazzo e lo sculacciò, poi glielo smanettò Made him drool upon his dork and gave it a wanking after the spanking
 

Spazzola per capelli!
Hair brush!
Ah, una spazzola per capelli! Ah, a hair brush!
Oh! Che spazzola per capelli! Oh! What a hair brush!
Ehi, Frank, è una spazzola per capelli! Hey, Frank, it’s a hair brush!
(Lui non ha mica bisogno di spazzolarsi! (It’s not that he requires grooming!
Dolcezza… uau! Splash! Honey… wah! Splash!
I ragazzi con i capelli azzurri non si sono mai spazzolati) Guys with light blue hair NEVER DID)
 
Lei esclamò dopo poco: Then she did exclaim:
“C’è un altro gioco “There’s another game
Che possiamo fare con questo aggeggio e una banana” That we can play with this device and then a banana”
 
Era verdolina It was slightly green
Esalazioni salivano dal mezzo del fondoschiena Vapors in between
Saturando la stanza e cuocendo la banana Rising up to fill the room and cook the banana
 
Lei disse che era ruvida She said it was dry
Steve, per renderla più umida Stevie, won’t you try
Sbava un po’ sopra la banana” To drool a little drool on it and grease the banana”
 
Più tardi, già albeggiava Later in the dawn
Laurel continuava Laurel carried on
Si alzò, si vestì e si mangiò la banana She got right up and dressed herself and ate the banana
 
[Strumentale] [Instrumental]

8. Bimba, levati la dentiera

8. Baby, take your teeth out

English Español Français Italiano Español Français
  MOO-AHHH!
 
Bimba, levati la dentiera Baby, take your teeth out
Provaci un po’ Try it one time
Bimba, levati la dentiera Baby, take your teeth out
Provaci un po’ Try it one time
Bimba, levati la dentiera Baby, take your teeth out
Lasciala sul tavolo in cucina Leave ‘em on the kitchen table
 
BEH WELL
 
  MOO-AHHH!
 
Bimba, levati la dentiera Baby, take your teeth out
Sarà piacevole tutto ciò It’ll be fine
Bimba, levati la dentiera Baby, take your teeth out
Sarà piacevole tutto ciò It’ll be fine
Bimba, levati la dentiera Baby, take your teeth out
Non c’è altro da dire, cara There ain’t nothin’ left to talk about
 
Dài, bimba C’mon, baby
È così che mi piace That’s what I like
Sì, beh, dài Yeah, well, c’mon
Hmm… sì… muu-ah Mm… yeah… MOO-AHHH
Come lo smanetti… The way you handle that…
No, oh, meraviglioso No, oh, marvel
Non preoccuparti del […] sulla tua mano Don’t mind your […] on your hand
  MOO-AHHH
 
Bimba, levati la dentiera Baby, take your teeth out
Stai divinamente, ti dirò You look divine
  MOO-AHHH
Bimba, levati la dentiera Baby, take your teeth out
Stai divinamente, ti dirò You look divine
Bimba, levati la dentiera Baby, take your teeth out

Forza, scolatelo tutto
Go ahead and eat the label
 
L’acqua bollente uccide i germi Boiling water kills germs
Hmm-hmm, sì, te l’avevo detto! Mmm-hmm, yeah, I told you!
 
Bimba, levati la dentiera Baby, take your teeth out
Mi sdraierò I will recline

La ragazzina deve praticare stregonerie
The little girl must be praketin’ richcraft
Bimba, levati la dentiera Baby, take your teeth out
Mi sdraierò I will recline
Bimba, levati la dentiera Baby, take your teeth out
Non c’è altro da dire, cara There ain’t nothin’ left to talk about

9. Il pollo di Marque Coy

9. Marque-son’s chicken

English Español Français Italiano Español Français
[Strumentale] [Instrumental]

10. Il pianeta dei miei sogni

10. Planet of my dreams

English Español Français Italiano Español Français
Il pianeta dei miei sogni [Bob Harris] The planet of my dreams
La Terra, la mia Terra The Earth, my Earth
È gonfia alle giunture Is bulging at the seams
La Terra, la mia Terra The Earth, my Earth
È piena di congiure It’s full of many schemes
E quando i raggi del sole riescono a sbucare And as the sunlight beams
La gloria delle nostre scienze The glory of our sciences
E le nostre combattive alleanze And militant alliances

Rivelano lungo i mucchi di elettrodomestici rotti le loro quintessenze!
Reveal their basic worth along THE MOUNDS OF DEAD APPLIANCES!
 
Il pianeta dei miei sogni The planet of my dreams
La Terra, la mia Terra The Earth, my Earth
Sento le sue grida spente I hear its muffled screams
La Terra, la mia Terra The Earth, my Earth
E anche se sembra sovente And though it often seems
Dai raggi di ogni emittente From television beams
Che laggiù l’ignoranza sia dilagante That ignorance is rampant there
E che al governo e ai suoi lacchè non gliene freghi niente And Governmental Goons don’t care
Non devo disperarmi, lo so, e come tutti mettermi a truffare I know that I shall not despair and CHEAT LIKE ALL THE REST
CONTINUERÒ SEMPLICEMENTE A FARE QUELLO CHE MEGLIO SO FARE I’LL JUST KEEP ON WITH WHAT I DO THE BEST
 
Truffa-arraffa-truffa! Dài! Cheat-cheedly-cheat! Go ahead!
NON POSSO FARLO! I CAN’T DO IT!
Truffa-arraffa-truffa! Dài! Cheat-cheedly-cheat! Go ahead!
NON POSSO FARLO! I CAN’T DO IT!
Truffa-arraffa-truffa! Dài! Cheat-cheedly-cheat! Go ahead!
NON POSSO FARLO! I CAN’T DO IT!
Truffa-arraffa-truffa! Dài! Cheat-cheedly-cheat! Go ahead!
NON POSSO FARLO! I CAN’T DO IT!
Truffa-arraffa-truffa! Dài! Cheat-cheedly-cheat! Go ahead!
NO… NON POSSO FARLO! NO… I CAN’T DO IT!
Truffa-arraffa-truffa! Dài! Cheat-cheedly-cheat! Go ahead!
NON POSSO FARLO! I CAN’T DO IT!
Truffa-arraffa-truffa! Dài! Cheat-cheedly-cheat! Go ahead!
NON POSSO FARLO! I CAN’T DO IT!

11. Vieni nel mio video

11. Be in my video

English Español Français Italiano Español Français
Vieni nel mio video Be in my video
Tesoro, ogni sera al mio fianco Darling, every night
Noleggerò per te una gabbia I will rent a cage for you
E dei nanetti vestiti di bianco And mi-j-i-nits dressed in white
Piccini-piccoli-piccolini-piccoli… Teeny-little-tiny-little…
 
Volteggerò in una dissolvenza incrociata Twirl around in a lap dissolve
Farò finta di cantare le parole Pretend to sing the words
Noleggerò una limousine scintillante I’ll rent a gleaming limousine
Libererò uno stormo di uccelli verso il sole Release a flock of ber-herna-herna-herna-herna-her-nerds
 
Mettiti un collare di cuoio Wear a leather collar
Mettiti un collare di cuoio Wear a leather collar
E uno stiletto nell’orecchio And a dagger in your ear
Uno stiletto nell’orecchio A dagger in your ear
Pugnalato dentro - pugnalato dentro - pugnalato dentro - pugnalato dentro - di te! Stabbinitin-stabbinitin-stabbinitin-stabbinitin-YOU!

Ti farò annusare il guanto
I will make your nose smell the glove
E cercherò di non sembrare finto And try to look sincere
Poi noi… Then we’ll…
 
Balleremo il blues Dance the blues
Oh sì Oh yes

Balliamo il blues
Let’s dance the blues
Noi balleremo il blues We’ll dance the blues
Balliamo il blues Let’s dance the blues
Lo balleremo tantissimo We’ll dance them very much

Sotto i megawatt del chiaro di luna
Under the megawatt moonlight
 

Farò finta di essere cinese
Pretend to be Chinese
Wan hong lo One-hung-low

Ti farò calzare stivaletti rossi
I’ll make you wear red shoes
C’è quell’esplosione atomica dozzinale che usano tutti i grandi complessi There’s a cheesy atom bomb explosion all the big groups use
 
La luce atomica brillerà lontana Atomic light will shine
Brillerà lontana Will shine
Attraverso una vecchia veneziana Through an old Venetian blind
Veneziana Venetian blind
Disegnando sulla tua faccia una figura regolare Making patterns on your face
Sulla tua faccia On your face
Poi ci sarà uno stacco sullo spazio siderale Then it cuts to outer space
Con i suoi miliardi e miliardi e miliardi e miliardi With its billions & billions & billions & billions
 
Vieni nel mio video Be in my video
Nel mio video In my video
Tesoro, ogni sera al mio fianco Darling, every night
Tesoro, ogni sera al mio fianco Darling, every night
Tutti in Cavo-landia Everyone in cable-land
Tutti in Cavo-figo-landia Everyone in cable-gable-land
Diranno che sei uno schianto Will say you’re outa-site
Secondo me diranno che sei uno schianto I say they’ll say you’re outa-site
 
Potrai far vedere le tue gambe You can show your legs
Potrai far vedere le belle gambe You can show the pretty legs
Mentre apri la maniglia While you’re getting in the car
Della mia macchina sportiva rossa, poi io… In my red hot rod car, then I…
Poi io apparirò ripugnante Then I will look repulsive
Con le mie grandi orecchie e tutto quanto With my big ears and all
Mentre riduco la mia chitarra in poltiglia While I mangle my guitar
 
  Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee
  MOO-AHHH
  Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee
  MOO-AHHH
  Reen-toon-teen-toon-teen-toon-tee-nu-nee-nu-nee
  MOO-AHHH
  Tee-nu-nee
  MOO-AHHH
  Tee-nu-nee
  Moo-wah-wah-wah-ooo
 
Dopo tutti i tuoi primi piani After all the close-up shots of you
In cuoio e catene In bondage leather

Annaffieranno un vicolo con una pompa dell’acqua
They’ll spray an alley with a hose
E scapperemo insieme And we’ll escape together
Poi noi… Then we’ll…
 
Balleremo di nuovo il blues Dance de blude agin
Sto ballando il blues I’m dancing the blues
Oh sì, noi balleremo il blues Oh yes, we’ll dance the blues
Balliamo di nuovo il blues Led dance de blude agin
Sto ballando il blues I’m dancing the blues
Certo che lo faremo Sure we will
Balliamo di nuovo il blues Led dance de blude agin
Sto ballando I’m dancing
Noi balleremo ‘sti blues We’ll dance them blues
In mezzo al vicolo In de middle o’ de alley
 
Balliamo la tua faccia Let’s dance your face
Balliamo la tua faccia Let’s dance your face
Balliamo le tue labbra Let’s dance your lips
E balliamo le tue labbra And dance your lips
Balliamo il tuo naso Let’s dance your nose
Possiamo ballare il tuo naso We can dance your nose
E poi balleremo i tuoi seni paranasali And then we’ll dance your sinus
 
  MOO-AHHH!

12. A loro o a noi

12. Them or us {Black page}

English Español Français Italiano Español Français
[Strumentale] [Instrumental]

13. Rane con labbrucce sporche

13. Frogs with dirty little lips

English Español Français Italiano Español Français
Rane con labbrucce sporche [FZ] Frogs with dirty little lips
Verruchine sporche sulle punte delle loro dita corte Dirty little warts on their finger-tips
Sporche e verdoline Dirty an’ green
Cattive e piccoline Tiny an’ mean
Cadono pesantemente Floppin’ around
Sul bordo del torrente By the edge of the stream
 
  La-la la-la
  La-la la-la
  La-la la-la
  La-la la-la la-la
 
Rane con sporchi occhietti Frogs with dirty little eyes
Sporche linguette tutte coperte d’insetti Dirty little tongues all covered with flies
Sporche e marroni Dirty brown
Cadono pesantemente Floppin’ around
Gonfie e tronfie nella luce del sole tramontante! Puffed up an’ bloated when the sun goes down!
 
  La-la la-la
  La-la la-la
  La-la la-la
  La-la la-la la-la
 
Rane con nasini sporcati Frogs with dirty little nose
Macchiette sporche dappertutto sui loro vestiti Dirty little spots all over their clothes
Piedi sporcati Dirty legs
Zampe sporcate Dirty feet
Ranette sporche, questo vi mangiate Dirty little frogs is what you eat
 
  La-la la-la
  La-la la-la
  La-la la-la
  La-la la-la la-la
[Ripete] [Repeat]

14. Palo della fustigazione

14. Whipping post

English Español Français Italiano Español Français
Sono stato diffamato [Bobby Martin] I been run down
Oddio, e mi hanno mentito Lord, an’ I been lied to
E non so perché non ho reagito And I don’t know why
Quando quella donna cattiva mi ha ingannato I let that mean woman make me out a fool
 
Mi ha preso tutti i soldi She took all my money
E mi ha sfasciato la macchina nuova, eh già An’ wrecked my new car
Adesso lei se ne sta con uno dei miei vecchi amici Now she’s with one of my good-time buddies
A bere in qualche bar in città Drinkin’ in some crosstown bar
 
A volte mi sento… Sometimes I feel…
A volte mi sento… Sometimes I feel…
Come se fossi legato al palo della fustigazione Like I been tied to the whippin’ post
Legato al palo della fustigazione Tied to the whippin’ post
Legato al palo della fustigazione Tied to the whippin’ post
Santo cielo, mi sento morire Good Lord, I feel like I’m dyin’
 
I miei amici mi dicono My friends tell me
Che sono stato proprio uno scemo That I been such a fool
Devo starmene buono, bimba, e sopportare I have to stand back an’ take it, babe
Solo perché ti amo All for loving you
 
Sprofondo nel dolore I drown myself in sorrow
Quando ripenso a quello che hai potuto fare As I look at what you’ve done
Ma niente sembra cambiare But nothin’ seems to change
Quei brutti ricordi restano lì, ed io non posso scappare That bad times stay the same and I can’t run
 
A volte mi sento… Sometimes I feel…
A volte mi sento… Sometimes I feel…
Come se fossi legato al palo della fustigazione Like I been tied to the whippin’ post
Legato al palo della fustigazione Tied to the whippin’ post
Legato al palo della fustigazione Tied to the whippin’ post
Oh, santo cielo, mi sento morire Oh, good Lord, I feel like I’m dyin’
 
[Strumentale] [Instrumental]
 
Oddio Lord
Oddio, no, no Lord, no, no
 
Yeah
Oddio Lord
Legato Been tied down
 
A volte mi sento… Sometimes I feel…
A volte mi sento… Sometimes I feel…
Come se fossi legato al palo della fustigazione Like I been tied to the whippin’ post
Legato al palo della fustigazione Tied to the whippin’ post
Legato al palo della fustigazione Tied to the whippin’ post
ODDIO, NO, OH! LAWD-NO-OOOH!
Oddio, oddio, oddio Oh Lord, Lord, Lord
A volte, sai, cerco di convincermi You know sometimes I try to believe
Che quella che chiamano morte… non esiste proprio That just there ain’t no such thing… as dyin’



Da “Frank Zappa - L’Autobiografia”

Testi inglesi dal sito Information Is Not Knowledge.